Sponsored Link

hamper の意味・使い方|「足かせ」と「かご」

hamper ビジネス英語
この記事は約5分で読めます。
Sponsored Link

tariff の意味 とは?

意味(英和)

hamper は多義語です。今回は、ビジネス英語で頻出する動詞を中心に解説します。

(動詞)

妨害する・邪魔をする

意味(英英)

slow or prevent someone doing something

(英英辞典参考: Oxford Dictionary)

派生語

(名詞)

  1. 妨害・障害・拘束具
  2. 大きなかご

類義語・同義語

block, impede, hinder

対義語

allow, assist, aid

発音・アクセント・読み方

ham-per /ˈhæm.pɚ/「ンパー

 

Sponsored Link

hamper の解説・覚え方

Christmas HamperSource: Amazon.com

語源・定義・ルーツ

14世紀前半にフランスで使われ始めた「大きなかご」という意味の hampren がルーツです。今でも アメリカ英語では、 a laundry hamper (洗濯かご)という言葉で使われています。(イギリス英語は、a laundry basket のほうが自然)

また、Christmas hamper (Christmas basket, holiday hamper などともいう)は、シャンパンやクリスマスのお菓子などを入れたかご、訪問先に持っていく習慣は、プライベートでもビジネスでも、12月に多く見られます。

14世紀後半になると、「入れ物の中にある」→「動きや行動が妨げられる」という ネガティブなニュアンスが出てきて、さらには、「足枷」「拘束具」という意味としても使われるようになります。動詞への活用もうまれました。

1800年代半ばには、「普段は必要ないが航海に必要なもの」として、帆船の上部マストなどを指すときにも使うようになりました。

ニュアンス・hinder との違い

hamper と hinder の違いは、ネイティブの間でもあまり強く意識はされておらず、「同じ」と認識している人も多いようです。

微妙に違う点をあげると、hamper は単に「邪魔をする」ことを意味しており、その手段は拘束されたり足枷になったりするようなことをされる、というニュアンスです。

hinder の邪魔をする手段は、基本的に何かを「遅らせる」ニュアンスが前面に出てきます。

 

Sponsored Link

hamper の使い方

最新ニュースでの例文

Renewed concerns that trade will continue to hamper the U.S. economy drove stock prices lower earlier this week, after President Donald Trump had said he was willing to wait until after the 2020 elections to strike a preliminary trade agreement with China.

US gains a robust 266,000 jobs; unemployment falls to 3.5% - The Mainichi
WASHINGTON (AP) -- Hiring in the United States jumped last m...

和訳

2020年の選挙後まで 中国との事前貿易協定の締結を待っても構わない、というドナルド・トランプ大統領の発言を受け、「貿易が米国経済を引き続き妨げるのでは」という新たな懸念が生まれ、今週初め 株価が下落した。

記事 解説

この記事自体は、アメリカの雇用が 26万6,000 増え、失業率も 3.6% から 3.5% へ下落、平均賃金も 3.1%上昇、と喜ばしい内容なのですが、実はそのあとは、米中貿易摩擦に関するアメリカ経済への懸念がわかりやすくまとめてあります。

2019年 12月15日から、トランプ大統領は、1,600億ドル相当の中国製品に対し、関税率15%を課すことをしています。以前、下記の記事で、関税引き上げの長期化による懸念をカンタンに解説しました。

tariff の意味・使い方|米中貿易貿易戦争のカナメ
tariff の意味 とは? 意味(英和) (名詞) 関税表・料金表 意味(英英) a list of charges ...

2020年アメリカ大統領選挙 カンタン解説

ここでいう 2020年の選挙とは、アメリカ合衆国大統領選挙のこと。ざっくりいうと 2020年11月3日の一般有権者投票ことを指しています。

アメリカ合衆国大統領の任期は 4年。最大 2期(8年)と定められています。第44代アメリカ大統領のオバマ氏は 2期8年をまっとうしました。第45代トランプ大統領は、2016年の選挙にて当選、2017年1月に大統領へ就任。さらに、この 2020年の大統領選への出馬もすでに表明しています。

 

hamper の解説

この米中貿易摩擦問題が「足枷」となって、アメリカ経済に影響を及ぼすのではないか、という意味なので、hamper が使われています。

2020年のブラックフライデーのとき、アメリカの商品価格はどうなっているのでしょうか。

ブラックフライデーの歴史と由来|欧米の売上・購買力まとめ
ブラックフライデーとは?英語 いつ? ブラックフライデーは、毎年 11月の第4金曜日。具体的な日付は その年のカレンダー...

 

その他の例文

While there are benefits when it comes to hydrogen fuel cell vehicles, cost and a lack of charging infrastructure could potentially hamper widespread adoption. A lightweight car powered by hydrogen could change the way we think about driving | CNN

水素を動力とする、燃料電池自動車の記事です。燃料電池自動車は素晴らしいが、充電インフラ(環境)の欠如・高い費用がボトルネックとなって、普及が妨げられている、という内容です。その通りだと思います。

高いコストや充電スポット不足は、費用を下げるそして充電スポットを増やさないとダメですね。時間で解決できないニュアンスなので、hamper がやはり使われています。

Sponsored Link

まとめ

hamper は 少しかたい言葉なので、日常会話の中ではそれほど頻出しないかもしれません。しかし、TOEICや、ビジネス会話、英語ニュースでは、時々出てきます。覚えておきましょう。

\ ☺️ クリック お願いします ☺️ /
ランキング参加中!いろんな情報ブログが見られます

にほんブログ村 経済ブログ 経済情報へ  にほんブログ村 経営ブログ MBA・MBA取得へ にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ
にほんブログ村

タイトルとURLをコピーしました